• Latest
  • Trending
  • All
  • News
  • Politics
  • Lifestyle
woman bible

‘Saint’ and ‘Jehovah’ Dropped From World’s Most Popular Spanish Bible, the Reina-Valera

September 30, 2020
Civil Rights March 1963

The Women Who Stood With Martin Luther King Jr. and Sustained a Movement for Social Change

March 16, 2023
creed III

‘Creed 3’ Is a Great Movie That Centers Family, Friendship and Forgiveness

March 3, 2023
Roz Ryan, Andrea Lewis, and Pooch Hall are seen in this still from A Nashville Legacy

‘A Nashville Legacy’ Is a Feel-Good Hallmark Mahogany Movie Celebrating Black Music History

February 22, 2023
pile of books

In New Jersey, School Segregation Didn’t End; It Evolved

February 18, 2023
Karen Abercrombie

After Award-Winning Role in Top-Grossing Christian Movie, Karen Abercrombie Is Leading Change From Within

February 14, 2023
black women group

‘Righteous and Ratchet’ Black Women of Faith Embraced on Jemele Hill’s ‘Sanctified’ Podcast

January 23, 2023
Martin Luther King Jr. Photo

How the Distortion of MLK’s Words Enables More, Not Less, Racial Division Within American Society

January 14, 2023
Shirley Chisholm book

Historian Connects Shirley Chisholm’s Life and Politics in New Biography

January 14, 2023
red apple fruit on four pyle books

Is White Supremacy a Bug or a Feature of Classical Christian Education?

January 14, 2023
bible gun Brazil

God and Guns Often Go Together In US History — This Course Examines Why

January 14, 2023
black news site

Kansas City Police Dismissed a Black News Site’s Reports of Missing Women. Then One Showed Up.

January 14, 2023
text

‘Thank You’ and a Look Back as We Look Forward to the New Year

December 31, 2022
  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact
Friday, March 24, 2023
  • Login
  • Register
Faithfully Magazine
  • About
    • Staff and Advisors
    • Write for Us
    • Advertise
    • Give Via PayPal
  • Exclusives
  • Q&As
  • Inspiration
  • Subscribe
  • Shop Faithfully
No Result
View All Result
Faithfully Magazine
No Result
View All Result
Home Unwind Books Bible

‘Saint’ and ‘Jehovah’ Dropped From World’s Most Popular Spanish Bible, the Reina-Valera

by FM Editors
September 30, 2020
Reading Time: 6 mins read
woman bible
50
SHARES
ShareTweetPin It

By Daniel Hofkamp, Evangelical Focus

On Saturday, September 26, the Spanish Bible Society presented in Madrid the publication of a new version of the Reina-Valera Bible, the most widely read version of the Bible in Spanish throughout history.

The 2020 version is the result of the work of a multidisciplinary team that, for many years and with special dedication in the last five years, have worked with the goal that reader can find an understandable and enjoyable Bible, which keeps the classic flavor of the Bear Bible, whose first edition was published almost 500 years ago in Basel.

Ricardo Moraleja is the director of the Bible Society’s translation team, he told Spanish news website Protestante Digital that he was looking forward to the reaction of the readers.

RELATED POSTS

‘Creed 3’ Is a Great Movie That Centers Family, Friendship and Forgiveness

‘A Nashville Legacy’ Is a Feel-Good Hallmark Mahogany Movie Celebrating Black Music History

After Award-Winning Role in Top-Grossing Christian Movie, Karen Abercrombie Is Leading Change From Within

The Reina-Valera version, first translated in 1569 century by Casiodoro de Reina and later revised by Cipriano de Varela and others, is still one of the most loved in the Spanish-speaking world.

Question. How has the work of the Bible Society developed in recent years to bring about the publication of this Bible?

Answer. We are celebrating our premier. This revision is the result of the commitment and responsibility that the Bible Society of Spain has, and has had historically, with the readers and listeners of the Reina-Valera Bible.

There is continuity, since in the past we have actively participated in the revisions of 1909, 1960 and 1995. We have also continued to respect the original text, the Reina-Valera textual tradition, and the best original biblical texts in Greek, Hebrew and Aramaic.

This project started in 1995, after the publication of the previous version, when many people wrote to us with improvements and suggestions, which we have taken into account. A first multidisciplinary committee was formed in 2015, made up of linguists, theologians, philologists, Bible scholars, all of them under the supervision of our translations department.

Our aim was to complete the work in 2017, the 500th anniversary of the Reformation, but it could not be finished, due to the scale and complexity of the objective we had.

We have scrupulously followed the original exegetical choices made by Casiodoro and Cipriano. But we have allowed ourselves to make some exegetical changes, when we have considered that these modifications clarified and improved the understanding of the text.

Grammar and spelling have been improved, adjusting it to current regulations that changed in 2010. The reader will appreciate this in the accentuation and in a small relaxation in the use of punctuation, so that the text will be more agile.

We have changed words that are no longer well understood and are meaningless for new readers. We have also replaced words which, although understood, did not accurately reflect the meaning of the original text.

For example, Paul in his letters uses the word “saint”, but Paul’s concept of “saint” is not the one we have in the context of our society, specially in some countries of Roman Catholic tradition. Paul is referring to those who are part of the Christian community.

Other changes have to do with currencies, weights or measures, we have updated them, so that it is easier to understand the text. Furthermore, the poetic texts are now distinguished from the narrative with an indentation in the composition of the page.

We have also decided not to use the name “Jehovah”, but to use “The Lord”. It is something that was not done in 1995 and many people requested it. This is not our invention, but it has been done since the 3rd century. It is not a question of fashion, but there is a philological criterion.

Q. What are the main challenges that you have faced?

A. There have been many. I will highlight three. First, we had to be aware that it was a revision, not a new translation. A slip like that could have dire consequences.

It is a revision of a Bible translation widely valued and loved by hundreds of thousands of evangelical Christians, for whom this text is the Bible of their heart, the Bible with which they have grown physically and spiritually.

That is why we had to avoid modifying the translation, not getting carried away by new trends, by our own tastes or exegetical choices. We had to respect the translation choices made by Casiodoro de Reina and Cipriano de Valera. While reviewing it, we have respected the exegetical option they chose.

A second challenge was to offer a fluid and agile text in contemporary Spanish, but at the same time keeping the aroma of the Reina-Valera.

We look at the work of the Spanish writer Andrés Trapiello, who adapted Don Quixote to modern Spanish. He published a modern text, but when you read it, you still enjoy a 17th century work.

Q. What features stand out from this review compared to others?

A. I will highlight the most important ones: we have carefully followed the textual basis of the Bear Bible, also checking it with the review of Valera. I highlight this, because other revisions have compared the Reina-Valera with modern manuscripts of the Bible.

We have checked it against the Stuttgart Hebrew Bible for the Old Testament, and against the basis of the critical text in Greek for the New Testament, but we have avoided making textual corrections.

However, we have included some footnotes, that show the most relevant textual variants of the most numerous and important manuscripts that we currently have.

We have scrupulously followed the original exegetical choices made by Casiodoro and Cipriano. But we have allowed ourselves to make some exegetical changes, when we have considered that these modifications clarified and improved the understanding of the text.

Grammar and spelling have been improved, adjusting it to current regulations that changed in 2010. The reader will appreciate this in the accentuation and in a small relaxation in the use of punctuation, so that the text will be more agile.

We have changed words that are no longer well understood and are meaningless for new readers. We have also replaced words which, although understood, did not accurately reflect the meaning of the original text.

For example, Paul in his letters uses the word “saint”, but Paul’s concept of “saint” is not the one we have in the context of our society, specially in some countries of Roman Catholic tradition. Paul is referring to those who are part of the Christian community.

Other changes have to do with currencies, weights or measures, we have updated them, so that it is easier to understand the text. Furthermore, the poetic texts are now distinguished from the narrative with an indentation in the composition of the page.

We have also decided not to use the name “Jehovah”, but to use “The Lord”. It is something that was not done in 1995 and many people requested it. This is not our invention, but it has been done since the 3rd century. It is not a question of fashion, but there is a philological criterion.

Q. The Reina Valera 1960 version is almost 60 years old, but it is still one of the most used. Do you think this new revision will be able to take its place?

A. This is a good question. I don’t think so, but I don’t think it should. Every Bible has its space. Reina Valera 60 has had its time and its space. As my teacher and friend Plutarco Bonilla likes to say, every Bible has had its time. There are Bibles that have made history.

RV60 has made history, but times have changed. We have to distinguish two terms: value and validity. The RV60, which is widely used in the Protestant world, has an indisputable validity and is rightly held in very high esteem. But regarding its value, we have to take into account the changes in language and its uses.

Let us think that when Casiodoro de Reina published it in 1569, barely 33 years later Cipriano de Valera considered it necessary to undertake a process of revision. Now 450 years have passed since the Bear Bible was published, and throughout this time, there have been about twenty revisions.

The Reina-Valera 2020 must respond to the needs and challenges of our time, keeping the spirit and the tradition of Reina and Valera in full force. It deserves to preserve all its value and validity, because it is Sacred Scripture, and because it is a very important part of the tradition and history of the Protestant people.

We know that the transition from the 1960 text to the 2020 text is going to take a long time. The transition from 1909 to 1960 took a long time as well. And although “I am not a prophet or the son of a prophet”, I venture that many of the things that are going to be said to avoid using 2020, will be the same as those said at that time.

Q. What dissemination plans do you have for this new version?

A. We will make a wide dissemination through the evangelical bookstores, as well as through our website. Furthermore, it will be distributed outside of Spain through the national Bible Societies.

In a very short time, it will be available for free in a digital version, through the YouVersion application, because this is not done to earn money, but rather it is a missionary project.

We are also working on a study version with notes, which will be available later this year or at the beginning of 2021.

Editor’s note: This article was republished from Evangelical Focus under a Creative Commons license.


Help Keep Christian Media Diverse

In addition to partnering with advertisers, maintaining a subscription program, and exploring paid live events, we rely on the generosity of readers who see value in our work and in our mission. We invite you to join us, and keep walking with us, in our mission. Every amount, big or small, empowers us to stay the course. Here are a few ways you can join us:
  • Give via PayPal
  • Place an Ad
We are grateful for your support. Thank you!

Share This Post

Share via

Share This Post

  • Digg
  • Tumblr
  • Flipboard
  • SMS
More
  • Report
50
SHARES
ShareTweetPin It
Tags: BibleBooksEvangelical FocusInterviewReina ValeraTranslationUnwind
FM Editors

FM Editors

Faithfully Magazine is a fresh, bold and exciting news and culture publication that covers issues, conversations and events impacting Christian communities of color.

Related Posts

creed III

‘Creed 3’ Is a Great Movie That Centers Family, Friendship and Forgiveness

by Nicola A. Menzie
March 3, 2023
0

...

Roz Ryan, Andrea Lewis, and Pooch Hall are seen in this still from A Nashville Legacy

‘A Nashville Legacy’ Is a Feel-Good Hallmark Mahogany Movie Celebrating Black Music History

by Nicola A. Menzie
February 22, 2023
0

...

Karen Abercrombie

After Award-Winning Role in Top-Grossing Christian Movie, Karen Abercrombie Is Leading Change From Within

by Nicola A. Menzie
February 14, 2023
0

...

black women group

‘Righteous and Ratchet’ Black Women of Faith Embraced on Jemele Hill’s ‘Sanctified’ Podcast

by Brandi Hunter
January 23, 2023
0

...

  • Trending
  • Comments
  • Latest
stream movies laptop

Free Christian Movies: How and Where to Watch Free Christian Movies Online

March 15, 2021
Jesus and John the Baptist

Are Jesus and John the Baptist Cousins or Related in Anyway?

June 2, 2019
paige and christopher hilken family

Paige Hilken, Wife of North Coast Church Pastor Christopher Hilken, Dies by Suicide

August 2, 2021
White Christian Dean and Faculty Pose as Gangsters in Controversial Photo

White Christian Dean and Faculty Pose as Gangsters in Controversial Photo

16
study on evangelical churches finds some apply race tests on people of color seeking to belong

White Evangelical Churches Use ‘Race Tests’ on People of Color, Study Claims

3
depression

Why African Christians Should Rethink Depression

3
Civil Rights March 1963

The Women Who Stood With Martin Luther King Jr. and Sustained a Movement for Social Change

March 16, 2023
creed III

‘Creed 3’ Is a Great Movie That Centers Family, Friendship and Forgiveness

March 3, 2023
Roz Ryan, Andrea Lewis, and Pooch Hall are seen in this still from A Nashville Legacy

‘A Nashville Legacy’ Is a Feel-Good Hallmark Mahogany Movie Celebrating Black Music History

February 22, 2023

Get the Newsletter

Loading

Listen to Exclusive Q&As on Faithfully Podcast

Faithfully Podcast · Faithfully Podcast Select
Advertisement
Advertisement
Mosaic Coffee
  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact
Do Good. Obey God. Stay Woke.

Copyright © 2023 Faithfully Media, LLC. This website participates in affiliate programs.

No Result
View All Result
  • About
    • Staff and Advisors
    • Write for Us
    • Advertise
    • Give Via PayPal
  • Exclusives
  • Q&As
  • Inspiration
  • Subscribe
  • Shop Faithfully

Copyright © 2023 Faithfully Media, LLC. This website participates in affiliate programs.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms below to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Share via

Share This Post

  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • Email
  • WhatsApp
  • Copy Link
  • Tumblr
  • Digg
  • Flipboard
  • SMS

Add New Playlist

Add to Collection

  • Public collection title

  • Private collection title

No Collections

Here you'll find all collections you've created before.

Send this to a friend